I get a kick out of you

 

 

 

Pues si, ahora se que muchas cosas no valen la pena y menos esos estímulos artificiales como el alcohol o cosas peores. Pero incluso los placeres políticamente correctos, nada son al lado de lo que tu me haces sentir. A tu lado mi corazón late taquicárdico, el vello se me eriza, me sale cara de cordero degollado, las manos me tiemblan. Incluso la vida a través de tus ojos es mas bonita. Contigo iría a IKEA un sábado y sería feliz, no me importaría perderme un gran premio de motociclismo ( ¡cielo santo lo que he dicho!), ni levantarme de noche y hacerme 400 kms para ir a verte. Contigo no me importa esperar una hora en un bar a que vengas, ni volverme a casa un sábado por la noche porque se que, aparecerás en la pantalla, ya qye ese día estás lejos y no podemos vernos.

Y, maldita sea, lo que he necesitado para expresar esto en español cuando en inglés se puede decir sencillamente:

 

 

I get a kick out of you

 

Pues eso que estoy por tus huesitos, ladrona de mi corazón ( y tu a lo mejor ni lo sabes) Sonrisa y lo que daría yo por un beso tuyo

 

Frank Sinatra’s I get a kick out of you

I get no kick from champagne
Mere alcohol? 
It doesn’t move me at all
So tell me why should it be true
That I get a kick out of you?

Some like the bop-type refrain
I’m sure that if I heard even one riff
‘T would bore me terrif-ficly too
Yet I get a kick out of you

I get a kick every time I see
You standing there before me
I get a kick though it’s clear to me
You obviously don’t adore me

I get no kick in a plane
Flying too high 
With some gal in the sky
Is my idea of nothing to do
Yet I get a kick out of you

I get a kick every time I see
You standing there before me
I get a kick though it’s clear to me
You obviously do not adore me

I get no kick in a plane
Flying too high 
With some gal in the sky
Is my idea of nothing to do
Yet I get a kick … 
Yes, I get a kick … 
Yes, I get a kick …
Out of you

No me estimula el champagne
¿Puro alcohol?
No me conmueve en absoluto
Entonces dime ¿por qué sería verdad
Que lo paso bien contigo?

A algunos les gusta el jazz apurado
Seguro que si escuchara un nota alta
Me aburriría terriblemente también
No obstante lo paso bien contigo

Me estimulas cada vez que te veo
Allí parada delante mío
Me estimulas aunque es evidente
Que obviamente no me adoras

No la paso bien en un avión
Volando tan alto
Con alguna chica en el cielo
Esa es mi idea de nada para hacer
No obstante lo paso bien contigo

Me estimulas cada vez que te veo
Allí parada delante mío
Me estimulas aunque es evidente
Que obviamente no me adoras

No la paso bien en un avión
Volando tan alto
Con alguna chica en el cielo
Esa es mi idea de nada para hacer
No obstante la paso bien …
Sí, lo paso bien …
Sí, lo paso bien …
Contigo

Esta entrada fue publicada en Sin categoría. Guarda el enlace permanente.

4 respuestas a I get a kick out of you

  1. A dijo:

    Ohhhhhhhhhh, qué maravillosos efectos secundarios!O son primarios?Desde luego, son lo primero, lo que queremos sentir siempre!Un beso :)Äfrica

  2. maría dijo:

    Guau!!! que bonitoooooo, y esa música de orquesta, y sobre todo : MENOS MAL QUE HAS PUESTO LA TRADUCCIÓN AL LAICO, pero me ha encantado. Enhorabuena Campeón!!

  3. pepa dijo:

    Precioso!!! Y digo yo??? A ver a quién vas dando "besicos"????Muchos para ti,te l.os mereces wapissimoooooooooooo.Muacks

  4. leni dijo:

    Una chica con formas de avión…Que difícilll..¿Que me comprarias en IKEA..jajjajaj?Vamos a aprender idiomas.Un beso Pedro.(siempre sorprendes)

Deja una reflexión

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s